Theories Discussion > Religious Connections
Business in Shabbat - the sacred cause of misfortune!
Axelrod:
The sacred cause of misfortune
Of the two diaries of Kolmogorova, it is difficult to say which Unknown diary entry is January 24 (Serov's school) and January 30 (Kolevatov's birthday on Friday with a tangerine), and which is later than another entry of the same day in Kolmogorova's other diary. I think the number 2 does not mean the month of February at all, but the second entry for this day in January.
30.2.59 We go on Auspiya
cold (ayserm). Mansi trail ended. Pine forest. There was sun in the morning, now is cold (ayserm). All day long we walked along Auspiya. Will spend the night on a Mansi trail. Kolya didn't get to be a watchman so me and Rustik will stay on duty today. Burned mittens 2 and Yurkin's quilted jacket. He cursed a lot. Today, probably, we will build a labaz.
I have a suspicion that the last entry on January 30 (see picture) refers to night duty from January 30 to 31, from Friday to Saturday, and the entry, I think, refers to the night time of January 31, when Kolya was not forced to be on duty after birthday with tangerine. And when Krivonischenko's sweatshirt (see the right, last spread of the diary) was spread out under the stove, and sparks or coals from the stove fell on it.
Now I want to express a sacred thought, why did such 3 or 33 misfortunes befell Dyatlov group? They left Sverdlovsk on Friday evening after the last exams on January 23. – they were not allowed to enter the station with backpacks. The club and dining area is a bummer. – Yurka K. was taken to the police station. – Scandal with an alcoholic on the train (up to midnight arrival in Ivdel).
(They had 2 incidents with police on this fay - on Saturday, in the morning and in the evening).
And the 300-kilometer ski trip itself starts from Vizhay, where they arrived by bus in the morning or afternoon of January 25 (Sunday).
Now I want to quote https://toldot.com/shabbat.html God's chosen and God-saved people:
Saturday, the seventh day of the week, the day of rest… In Hebrew, all days are named according to the number of their separation from Saturday – the first, second, etc., but only one day has its own name – Saturday.
According to the Torah, the commandment to observe the Sabbath was established by the Almighty, Who, having completed the Creation of the world in six days, blessed and sanctified the seventh day. We read in the book of Shemot, in the chapter about the Jews receiving the Ten Commandments on Mount Sinai: «Remember the Sabbath day to sanctify it. Work for six days and do whatever you want to do. But the seventh day is the Sabbath of the Almighty: do no work, neither your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maidservant, nor your livestock, nor your stranger who is in your gates. For six days the Most High created the heavens, the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore, the Almighty blessed the Sabbath day and sanctified it.
The Torah calls Saturday a holiday on which it is forbidden to do work – even in the midst of a field harvest; besides, «it is forbidden to kindle a fire on the Sabbath.»
Anyone who violates these prohibitions will be severely punished by the court.
List of 39 works prohibited for Jews on Shabbat: 1. plowing; 2. sow; 3. reap; 4. knit sheaves; 5. thresh; 6. winnow; 7. choose; 8. grind; 9. sift; 10. knead the dough; 11. cook; 12. shear sheep; 13. bleach wool; 14. comb wool; 15. paint; 16. spin; 17. make two loops; 18. straighten the threads; 19. weave; 20. separate the threads; 21. tie knots; 22. untie knots; 23. sew; 24. tear; 25. hunt; 26. kill an animal; 27. skinning; 28. greasy skin; 29. smooth the skin; 30. draw lines; 31. cut to size; 32. write; 33. erase what is written; 34. build (also close electrical circuits); 35. destroy (also open electrical circuits); 36. light a fire (and also turn on a light bulb); 37. extinguish the fire (and also turn off the light bulb); 38. make the “final blow of the hammer” – finish the production process; 39. transfer things from one possession to another.
Сакральная причина несчастий Из двух дневников Колмогоровой трудно сказать, какая запись 24 января (школа Серова) и 30 января (д/р Колеватова в пятницу с мандарином), а какая позже другой записи этого же дня в другом дневнике Колмогоровой. Я думаю, цифра 2 означает вовсе не февраль месяц, а вторую запись за этот день января.
У меня подозрение, что последняя запись 30 января (см. картинку) относится к ночному дежурству с 30 на 31 января, с пятницы на субботу, и запись, я думаю, относится уже к ночному времени 31 января, когда Колеватова и Тибо не заставили дежурить после дня рождения с мандарином. И когда фуфайка Кривонищенко (см. правый, последний разворот дневника) была расстелена под печкой, и на неё попали искры или угли из печки (многие почему-то считают, что фуфайку зачем-то сушили и сожгли на ветру на костре!)
Теперь я хочу высказать сакральную мысль, почему такие 3 там или 33 несчастья постигли группу дятловцев? Дятловцы выехали из Свердловска вечером в пятницу после последних экзаменов 23 января. В субботу в Серове: – На вокзал с рюкзаками ихс не пускали. Клуб и столовая облом. – Юрку К. забрали в милицию. – Скандал с алкоголиком в поезде (вплоть до прибытия в полночь в Ивдель). А сам лыжный поход у них начинается с посёлка Вижай, куда они прибыли на автобусе утром или днём 25 января (в воскресенье).
Они дважды имели инциденты с милицией в эту субботу - утром и вечером!
Теперь я хочу процитировать toldot.com/shabbat.html богоизбранного и богоспасаемого народа: Суббота, седьмой день недели, день отдыха… На иврите все дни называются по числу их отстранения от Субботы – первый, второй и т.д., но имя собственное есть только у одного дня – Субботы.
Согласно Торе, заповедь соблюдать субботу установлена Всевышним, Который, закончив за шесть дней Творение мира, благословил и освятил седьмой день. Читаем в книге Шмот, в главе о получении евреями на горе Синай десяти заповедей: «Помни субботний день, чтобы освящать его. Шесть дней работай и делай любое своё дело. Но седьмой день – суббота Всевышнему: не делай никакого дела, – ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой слуга, ни твоя служанка, ни твой скот, ни твой пришелец, который в твоих воротах. Ибо шесть дней создавал Всевышний небо, землю, море и всё, что в них, а в седьмой день отдыхал. Поэтому благословил Всевышний субботний день и освятил его».
Тора называет субботу праздником, в который запрещено делать работу – даже в разгар полевой страды; кроме того, ‹в субботу запрещено зажигать огонь›.
Всякий, нарушивший эти запреты, строго наказывается судом.
Список 39 работ, запрещённых в Субботу: 1. пахать; 2. сеять; 3. жать; 4. вязать снопы; 5. молотить; 6. веять; 7. выбирать; 8. размалывать; 9. просеивать ; 10. месить тесто; 11. варить; 12. стричь овец; 13. отбеливать шерсть; 14. чесать шерсть; 15. окрашивать; 16. прясть; 17. делать две петли; 18. расправлять нити; 19. ткать; 20. разъединять нити; 21. завязывать узлы; 22. развязывать узлы; 23. шить; 24. рвать; 25. охотиться; 26. убивать животное; 27. сдирать шкуру; 28. засаливать кожу; 29. разглаживать кожу; 30. намечать линии; 31. разрезать по размеру; 32. писать; 33. стирать написанное; 34. строить (также замыкать электроцепи); 35. разрушать (также размыкать электроцепи); 36. зажигать огонь (а также включать лампочку); 37. гасить огонь (а также выключать лампочку); 38. делать «последний удар молота» – заканчивать производственный процесс; 39. переносить вещи из одного владения в другое.
Ziljoe:
What are you trying to say?
Axelrod:
Perhaps it is not clear because in Russian the calendar column starts with Monday.
The first day of the week is Monday. In English calendars the first column is Sunday. I do not know about other languages.
The Dyatlov group got on the train on Friday evening in Sverdlovsk. Zina Kolmogorova wrote some letters at night... On Saturday they were in Serov. At midnight they arrived in Ivdel.
When I began to study this incident, I also found and saved a calendar for January 1959. On Saturday they disturbed the peace of citizens, because of this they had contact with the police (now the police) twice.
The point is that in Judaism it is forbidden to do work not only on Saturday, but also on Friday evening after sunset. If they tried to sew up a tent on Friday after sunset, then they committed violations from the point of view of Judaism.
There it is also somehow connected with the stars in the sky...
Then there is such a moment that they burned a quilted jacket. As I understand it. This also happened on the night from Friday to Saturday, or on the night from January 30 to January 31, judging by the diary. February 1 was Sunday.
This is a very mysterious moment with consequences. To understand them, you need to read my book (volume 3) in the neighboring thread (Force majeure at the Dyatlov pass).
One way or another, on the night from Friday to Saturday it was not necessary to light any fire or use fire, according to the prescriptions of Judaism. Sewing and many other things are also prohibited (a list of 39 works).
I even highlighted the sentence in the text: anyone who violates these prohibitions will be punished.
Which is what we have. It remains only to understand the technological mechanism of punishment, according to which the heavenly punishment was sent down.
ORIGINALLY: Возможно непонятно потому, что в русском языке столбец календаря начинается с понедельника.
Первый день недели - это понедельник. В английских календарях первый столбец это воскресенье. Про другие языки я не знаю.
Группа Дятлова села на поезд вечером в Пятницу в Свердловске. Зина Колмогорова писала ночью какие-то письма… В субботу они были в Серове. В полночь они приехали в Ивдель.
Когда я начинал изучать это происшествие, я также нашёл и сохранил себе календарь на январь 1959 года. В субботу они нарушали спокойствие граждан, из-за этого дважды имели контакт с милицией (сейчас полицией).
Суть в том, что в иудаизме запрещается заниматься работой не только в субботу, но и вечером в пятницу после захода солнца. Если они пытались зашивать палатку в пятницу после захода солнца, тогда они сделали нарушения с точки зрения иудаизма.
Там это ещё как-то со звёздами на небе связано...
Дальше такой момент, что они сожгли фуфайку (ватную куртку). Я так понимаю. это произошло тоже в ночь с пятницы на субботу, или в ночь с 30 на 31 января, судя по дневнику. 1 февраля это было воскресенье.
Это очень таинственный момент с последствиями. Чтобы понять их, вам надо прочитать мою книгу (том 3) в соседней ветке.
Так или иначе, в ночь с пятницы на субботу не надо было зажигать никакой огонь или использовать огонь, по предписаниям иудаизма. Также запрещено шить и многое другое (список из 39 работ).
Я даже выделил в тексте предложение: всякий, кто нарушит эти запреты, будет наказан.
Что мы и имеем. Осталось только понять технологический механизм наказания, по которому была ниспослана небесная кара.
Axelrod:
Unknown diary is translated incorrectly, now it sounds as^
Today is the birthday of Sasha Kolevatov *. Congratulations. We give him a tangerine, which he immediately divided into 8 pieces (Lyuda went into the tent and did not come out until the end of the dinner). So another day of our trek went well.
==
it should be translated as: and did not come out until the end of the supper
https://toldot.com/urava/ask/urava_10068.html
After the Sun disappears behind the horizon, its rays, reflecting off the upper layers of the atmosphere, continue to illuminate the Earth. The lower the Sun goes behind the horizon, the fewer of its rays reach the Earth until complete darkness sets in. We cannot clearly determine to what time of day to attribute this period of twilight - to day or to night.
And since, according to the law of the Torah, a new day begins in the evening (as it is said: "and there was evening, and there was morning - one day" - Bereishit 1:5), there is doubt as to exactly when one day ends and another begins. The obligation to observe the Sabbath is a commandment from the Torah (and one of the most important). Therefore, it is natural that in everything that concerns the observance of the Sabbath, one should "strictly" observe the law, that is, begin the Sabbath a little earlier, while it is still obviously day, and end a little later, when it is definitely night - in order to avoid doubts.
It remains to be clarified when exactly this "uncertain" time from the point of view of Jewish law begins, how long it lasts and when it ends. For this purpose, the Talmud provides various, sometimes contradictory, signs. There is also a dispute among Talmudic commentators as to how to understand these signs.
We will not go into the details of this dispute. I will only cite the opinion accepted in the modern Jewish world, which was held by many outstanding Rishonim and Geonim, as well as outstanding sages of recent generations, such as the Vilna Gaon, Rabbi Shneur Zalman of Liadi, the Chafetz Chaim, Rabbi Y.-M. Epstein and many others.
According to this opinion, the period of "bein hashmashot" begins immediately after the sun sets behind the horizon and lasts for the time required to walk three quarters of a mile (1500 cubits). And it ends with the appearance of the first three stars. Or, in language we understand, 13.5-18 minutes after sunset.
(MY COMMENT: this mile maybe denoets a long mile, so "walk three quarters of a mile (1500 cubits)" mayme denotes path from tent to cedar)
После того, как Солнце скрывается за горизонтом, его лучи, отражаясь от верхних слоев атмосферы, продолжают освещать Землю. Чем ниже опускается Солнце за горизонт, тем меньше его лучей достигает Земли, пока не наступит полная темнота. Мы не можем однозначно определить, к какому времени суток отнести этот период сумерек — ко дню или к ночи.
И поскольку, согласно закону Торы, новый день начинается с вечера (как сказано: «и был вечер, и было утро — день один» — Берешит 1:5), возникает сомнение, в какой именно момент заканчивается один день и начинается другой. Обязанность соблюдать субботу является заповедью из Торы (к тому же, одной из самых важных). Поэтому естественно, что во всем, что касается соблюдения субботы, следует «устрожать» соблюдение закона, то есть начать субботу чуть раньше, пока еще заведомо день, и закончить чуть позже, когда уже точно ночь, — чтобы избежать сомнений.
Остается выяснить, когда именно начинается это «неопределенное» с точки зрения еврейского закона время, сколько длится и когда заканчивается. Для этого в Талмуде приводятся различные, порой противоречивые признаки. Существует также спор между комментаторами Талмуда, как эти признаки понимать.
Мы с Вами не будем вдаваться в детали этого спора. Приведу лишь принятое в современном еврейском мире мнение, которого придерживались многие выдающиеся ришоним и геоним, а также выдающиеся мудрецы последних поколений, такие, как Виленский Гаон, раби Шнеур-Залман из Ляд, Хафец Хаим, раби Й.-М. Эпштейн и многие другие.
Согласно этому мнению, период «бейн а-шмашот» начинается сразу после того, как солнце садится за горизонт, и продолжается в течение времени, необходимого для того, чтобы пройти три четверти мили (1500 локтей). А завершается с появлением трех первых звезд. Или, говоря понятным нам языком, 13,5-18 минут после захода солнца.
(здесь видимо говорится про длинную милю, а контекст "чтобы пройти три четверти мили (1500 локтей)" - это как раз расстояние от палатки до кедра.
Ziljoe:
Okay, from a personal opinion and I will add , I have respect for religion and A God. However I struggle to see in any context that the hiker's were doing anything that would upset or violate a god, or any religious taboo.
It is winter, you have to make a fire, you have to fix the tent. As for the police, I think the majority of us will have had some sort of interaction with them , going way back in time for all of humans that maybe wrong, loud or had too much drink..
I would also think that many people had to take action on any day of the week to survive , I don't think sewing, making food , cutting wood would be forbidden or a violation, especially when travelling . I'm also don't think the hikers had any strong link to Judaism?
Lightning a fire to cook or get water is a necessity in their situation as were the other groups of hikers in the Urals or any of the Russian population? It's winter , the Mansi, the town folk, the students would all do what they needed?
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version