We can say "фиксы" is caps. Speaking of the golden teeth I copied it from Rakitin interesmir.ru
"He was single, which looked rather unusual for that time, had tattoos and gold false teeth (the latter indicated the prosperity of their owner, in those years the main material of dental prostheses was steel)
" but the book is known to have other misleading information which he doesn't care to fix. On this page
for example there are photos of the tent that he says were found in the cameras of the dead tourists while "my sources" said (because I had the photos up) these photos are from the earlier hike (1957 or 58). They were posted by Koskin but originally they are from the Dubinin's family archive. Here are some details
Going back to the golden teeth I said Sogrin because I heard Tatyana in "In fact" ("На самом деле"). I also had on my site a photo of Alexey Rakitin. It was very hard to find a photo of him so I was very proud of myself.
Galina (aka Vietnamka) send me a mail
Dear Teddy, it is not Alexey Rakitin!)))
It is the Russian singer https://studio57.ru/2015/01/aleksejj-rakitin-plastika-banev/
Nobody has seen Rakitin and nobody knows how he looks like))) but he is not young and "Rakitin" is not his real name.
Since then I had always who to ask about things. What's "Краги", have any of the tourists been on the pass before, how were they signaling back to the helicopters, could that been mistaken for dead bodies, about Korotaev, about Ivanov, about Kizilov, how the tent was buttoned, were the skis under the tent upside down and it goes on.
Now to the rest of the readers - I do like to have information brought to me on a silver platter. The Russian expression is on a platter with blue border.
Ostap Bender in "Golden Calf" says: "I will arrange it so that he will bring his money to me on a silver platter with blue border!"
I like that, I like that a lot. Don't spoil it for me. Don't do this
Think of how you can benefit from Galina stopping by - she is a walking encyclopedia about the case. And she is contributing unsolicited information "on a plate with blue border" (на блюдечке с голубой каёмочкой). Don't kick the plate while I am eating, please.